劉瑞賢牧師 Rev. David Liu, Taichung Chung-Tai Seminary
To hear the tapes below, please download and install Real Player 5.0 If it doesn't work, try Java Page or WMP Page.
好的撒瑪利亞人 台語The good samaritan Taiwanese
知足的秘訣 台語The secret of adequacy Taiwanese
主是好牧者 台語The Lord is a good shepherd Taiwanese
轉禍為福 台語Turning tragedy to blessing Taiwanese
根基立在磐石上 台語Root set on the rock Taiwanese
在風浪中的平安 台語Pearl in the wave Taiwanese
得蒙赦罪之福 台語The blessing of being forgiven Taiwanese
甘大基太監的得救 台語The redemption Taiwanese
你的名是否錄在天上? 台語Is your name listed in heaven? Taiwanese
浪子的父親T 台語The prodigal's father Taiwanese
孝與慈 台語Filial Piety and Kindness Taiwanese
真理必叫你們得自由 台語The truth makes you free Taiwanese
看哪,上帝的羔羊 台語Look! The Lamb of God" Taiwanese
基督復活的信息 台語The message of Resurrection Taiwanese
基督的寶血 台語The blood of Christ Taiwanese
基督的寶血(續) 台語The blood of Christ Taiwanese
在各各他山上的十字架 台語The Cross on Golgotha Taiwanese
在各各他山上的十字架(續) 台語The Cross on Golgotha Taiwanese
認識基督為至寶 台語Excellency of the Knowledge of Christ Taiwanese
認識基督為至寶(續) 台語Excellency of the Knowledge of Christ Taiwanese
主所賜的平安 台語The Peace of God Taiwanese
主所賜的平安(續) 台語The Peace of God Taiwanese
歷代聖徒-馬雅各醫師 台語Saints of past generations Dr. Thomas Maxwell Taiwanese
歷代聖徒-嚴清華牧師 台語Saints of past generations Rev. Ching-Hwa Yen Taiwanese
讚美與見証 台語/英文 Praise and Witness Taiwanese/English
如何選擇配偶? 台語/英文 How to choose your spouse? Taiwanese/English
福音之聲(一)上帝的愛 台語Voice of Gospel God's love Taiwanese
福音之聲(一)上帝的愛(續) 台語Voice of Gospel God's love Taiwanese
福音之聲(二)喜樂的人生 台語Voice of Gospel The life of Joyfulness Taiwanese
福音之聲(二)喜樂人生(續) 台語Voice of Gospel The life of Joyfulness Taiwanese
福音之聲(三)耶穌是誰? 台語Voice of Gospel Who is Jesus? Taiwanese
福音之聲(三)耶穌是誰(續) 台語Voice of Gospel Who is Jesus? Taiwanese
福音之聲(四)真實的故事 台語Voice of Gospel True story Taiwanese
福音之聲(四)真實故事(續) 台語Voice of Gospel True story Taiwanese
福音之聲(五)盼望的人生 台語Voice of Gospel The life of Hope Taiwanese
福音之聲(五)盼望人生(續) 台語Voice of Gospel The life of Hope Taiwanese
福音之聲(六)受苦有益 台語Voice of Gospel To suffer is to gain Taiwanese
福音之聲(六)受苦有益(續) 台語Voice of Gospel To suffer is to gain Taiwanese
福音之聲(七)愛的真諦 台語Voice of Gospel The real Love Taiwanese
福音之聲(七)愛的真諦(續) 台語Voice of Gospel The real Love Taiwanese
信仰的探究(一)聖經是上帝所默示的 台語Probing of faith All scripture is given by inspiration of God Taiwanese
信仰的探究(一)聖經是上帝所默示(續) 台語Probing of faith All scripture is given by inspiration of God Taiwanese
信仰的探究(二)有一位真神存在 台語Probing of faith There is a real God Taiwanese
信仰的探究(二)有一位真神存在(續) 台語Probing of faith There is a real God Taiwanese
信仰的探究(三)人類是上帝所創造的 台語Probing of faith Human being is created by God Taiwanese
信仰的探究(三)人類是上帝所創造(續) 台語Probing of faith Human being is created by God Taiwanese
信仰的探究(四)人有靈魂 台語Probing of faith Human has soul Taiwanese
信仰的探究(四)人有靈魂(續) 台語Probing of faith Human has soul Taiwanese
信仰的探究(五)有天堂與地嶽 台語Probing of faith Heaven and hell Taiwanese
信仰的探究(五)有天堂與地嶽(續) 台語Probing of faith Heaven and hell Taiwanese
信仰的探究(六)世人都犯了罪 台語Probing of faith The world has sinned against God Taiwanese
信仰的探究(六)世人都犯了罪(續) 台語Probing of faith The world has sinned against God Taiwanese
信仰的探究(七)耶穌是基督真神之子 台語Probing of faith Jesus is God Taiwanese
信仰的探究(七)耶穌是基督真神之子(續) 台語Probing of faith Jesus is God Taiwanese
信仰的探究(八)救贖工作的功效 台語Probing of faith The efficacy of redemptive work Taiwanese
信仰的探究(八)救贖工作的功效(續) 台語Probing of faith The efficacy of redemptive work Taiwanese
信仰的探究(九)耶穌從死裡復活了 台語Probing of faith Jesus raised from the dead Taiwanese
信仰的探究(九)耶穌從死裡復活了(續) 台語Probing of faith Jesus raised from the dead Taiwanese
信仰的探究(十)基督必定再臨為王 台語Probing of faith Christ shall come again as King Taiwanese
信仰的探究(十)基督必定再臨為王(續) 台語Probing of faith Christ shall come again as King Taiwanese
基督再臨(一)基督再臨的應許 台語Second coming of Christ The promise of second coming Taiwanese
基督再臨(一)基督再臨的應許(續) 台語Second coming of Christ The promise of second coming Taiwanese
基督再臨(二)橄欖山上的預言 台語Second coming of Christ The prophesy on the Mount of Olive Taiwanese
基督再臨(二)橄欖山上的預言(續) 台語Second coming of Christ The prophesy on the Mount of Olive Taiwanese
基督再臨(三)時侯的神蹟 台語Second coming of Christ The time of miracle Taiwanese
基督再臨(三)時侯的神蹟(續) 台語Second coming of Christ The time of miracle Taiwanese
基督再臨(四)夢中的巨像 台語Second coming of Christ The dream of great image Taiwanese
基督再臨(四)夢中的巨像(續) 台語Second coming of Christ The dream of great image Taiwanese
基督再臨(五)異象中的四獸 台語The second coming of Christ The vision of four great beasts Taiwanese
基督再臨(五)異象中的四獸(續) 台語The second coming of Christ The vision of four great beasts Taiwanese
基督再臨(六)以色列的復國 台語The second coming of Christ The restoration of Israel Taiwanese
基督再臨(六)以色列的復國(續) 台語The second coming of Christ The restoration of Israel Taiwanese
基督再臨(七)大災難 台語The second coming of Christ The great disaster Taiwanese
基督再臨(七)大災難(續) 台語The second coming of Christ The great disaster Taiwanese
基督再臨(八)敵基督 台語The second coming of Christ Antichrist Taiwanese
基督再臨(八)敵基督(續) 台語The second coming of Christ Antichrist Taiwanese
基督再臨(九)啟示錄的四騎士 台語The second coming of Christ The four horseback riders of Revelation Taiwanese
基督再臨(九)啟示錄的四騎士(續) 台語The second coming of Christ The four horseback riders of Revelation Taiwanese
基督再臨(十)哈米吉多頓的大戰 台語The second coming of Christ The Battle of Armagedon Taiwanese
基督再臨(十)哈米吉多頓的大戰(續) 台語The second coming of Christ The Battle of Armagedon Taiwanese
基督再臨(十一)空中再臨與被提 台語The second coming of Christ Descending from heaven and judgement Taiwanese
基督再臨(十一)空中再臨與被提(續) 台語The second coming of Christ Descending from heaven and judgement Taiwanese
基督再臨(十二)地上再臨與審判 台語The second coming of Christ Descending on earth and judgement Taiwanese
基督再臨(十二)地上再臨與審判(續) 台語The second coming of Christ Descending on earth and judgement Taiwanese
基督再臨(十三)工作的審判 台語The second coming of Christ The judgement according to their works Taiwanese
基督再臨(十三)工作的審判(續) 台語The second coming of Christ The judgement according to their works Taiwanese
基督再臨(十四)羔羊的婚筵 台語The second coming of Christ The marriage supper of the Lamb Taiwanese
基督再臨(十四)羔羊的婚筵(續) 台語The second coming of Christ The marriage supper of the Lamb Taiwanese
基督再臨(十五)千禧年王國 台語The second coming of Christ a thousand years Kingdom Taiwanese
基督再臨(十五)千禧年王國(續) 台語The second coming of Christ a thousand years Kingdom Taiwanese
基督再臨(十六)白色大寶座的審判 台語The second coming of Christ The judgement of a great white throne Taiwanese
基督再臨(十六)白色大寶座審判(續) 台語The second coming of Christ The judgement of a great white throne Taiwanese
基督再臨(十七)新天新地 台語The second coming of Christ A new heaven amd a new earth Taiwanese
基督再臨(十七)新天新地(續) 台語The second coming of Christ A new heaven amd a new earth Taiwanese
基督再臨(十八)新耶路撒冷聖城 台語The second coming of Christ The new Jerusalem Holy city Taiwanese
基督再臨(十八)新耶路撒冷聖城(續) 台語The second coming of Christ The new Jerusalem Holy city Taiwanese
基督再臨(十九)亞西亞七教會 台語The second coming of Christ the seven churches in Asia Taiwanese
基督再臨(十九)亞西亞七教會(續) 台語The second coming of Christ the seven churches in Asia Taiwanese
基督再臨(二十)預備迎接基督再臨 台語The second coming of Christ Preparing to receive the second coming Taiwanese
基督再臨(二十)預備迎接基督再臨(續) 台語The second coming of Christ Preparing to receive the second coming Taiwanese
羅馬書(一):羅馬書概論(上) 台語Romans (1): An introduction to Romans (a) Taiwanese
羅馬書(一):羅馬書概論(下) 台語Romans (1): An introduction to Romans (a) Taiwanese
羅馬書(二):羅馬書序論(一上) 台語Romans (2): The prelude (1a) Taiwanese
羅馬書(二):羅馬書序論(一下) 台語Romans (2): The prelude (1b) Taiwanese
羅馬書(三):羅馬書序論(二上) 台語Romans (3): The prelude (2a) Taiwanese
羅馬書(三):羅馬書序論(二下) 台語Romans (3): The prelude (2b) Taiwanese
羅馬書(四):羅馬書序論(三上) 台語Romans (4): The prelude (3a) Taiwanese
羅馬書(四):羅馬書序論(三下) 台語Romans (4): The prelude (3b) Taiwanese
羅馬書(五):外邦人的罪(上) 台語Romans (5): The sins of Gentile (a) Taiwanese
羅馬書(五):外邦人的罪(下) 台語Romans (5): The sins of Gentile (b) Taiwanese
羅馬書(六):猶太人的罪(上) 台語Romans (6): The sins of Jew (a) Taiwanese
羅馬書(六):猶太人的罪(下) 台語Romans (6): The sins of Jew (b) Taiwanese
羅馬書(七):普世人的罪(上) 台語Romans (7): The sins of the world (a) Taiwanese
羅馬書(七):普世人的罪(下) 台語Romans (7): The sins of the world (b) Taiwanese
羅馬書(八):稱義的概論(上) 台語Romans (8): On justification (a) Taiwanese
羅馬書(八):稱義的概論(下) 台語Romans (8): On justification (b) Taiwanese
羅馬書(九):稱義的例証(上) 台語Romans (9): The examples of justification (a) Taiwanese
羅馬書(九):稱義的例証(下) 台語Romans (9): The examples of justification (b) Taiwanese
羅馬書(十):稱義的福份(上) 台語Romans (10): The blessings of justification (a) Taiwanese
羅馬書(十):稱義的福份(下) 台語Romans (10): The blessings of justification (b) Taiwanese
羅馬書(十一):稱義的根源(上) 台語Romans (11): The origin of justification (a) Taiwanese
羅馬書(十一):稱義的根源(下) 台語Romans (11): The origin of justification (b) Taiwanese
羅馬書(十二):與主聯合(上) 台語Romans (12): Unification with the Lord (a) Taiwanese
羅馬書(十二):與主聯合(下) 台語Romans (12): Unification with the Lord (b) Taiwanese
羅馬書(十三):心中二律(上) 台語Romans (13): Two laws of heart (a) Taiwanese
羅馬書(十三):心中二律(下) 台語Romans (13): Two laws of heart (b) Taiwanese
羅馬書(十四):隨從聖靈(上) 台語Romans (14): To follow the Holy spirit (a) Taiwanese
羅馬書(十四):隨從聖靈(下) 台語Romans (14): To follow the Holy spirit (b) Taiwanese
羅馬書(十五):榮耀的盼望(一) 台語Romans (15): Glorious expectation (a) Taiwanese
羅馬書(十五):榮耀的盼望(二) 台語Romans (15): Glorious expectation (b) Taiwanese
羅馬書(十六):榮耀的盼望(三) 台語Romans (16): Glorious expectation (c) Taiwanese
羅馬書(十六):榮耀的盼望(四) 台語Romans (16): Glorious expectation (d) Taiwanese
羅馬書(十七):揀選的主權(上) 台語Romans (17): The power of choice (a) Taiwanese
羅馬書(十七):揀選的主權(下) 台語Romans (17): The power of choice (b) Taiwanese
羅馬書(十八):揀選的原則(上) 台語Romans (18): The principle of choice (a) Taiwanese
羅馬書(十八):揀選的原則(下) 台語Romans (18): The principle of choice (b) Taiwanese
羅馬書(十九):揀選的應許(上) 台語Romans (19): The promise of choice (a) Taiwanese
羅馬書(十九):揀選的應許(下) 台語Romans (19): The promise of choice (b) Taiwanese
羅馬書(二十):事奉的三原則(上) 台語Romans (20): The three principles of service (a) Taiwanese
羅馬書(二十):事奉的三原則(下) 台語Romans (20): The three principles of service (b) Taiwanese
羅馬書(二十一):處世的三認識(上) 台語Romans (21): The three precepts of living (a) Taiwanese
羅馬書(二十一):處世的三認識(下) 台語Romans (21): The three precepts of living (b) Taiwanese
羅馬書(二十二):待人的三種心(上) 台語Romans (22): The three kinds of heart of dealing with people (a) Taiwanese
羅馬書(二十二):待人的三種心(下) 台語Romans (22): The three kinds of heart of dealing with people (b) Taiwanese
羅馬書(二十三):最後的心語(上) 台語Romans (23): The last word of heart (a) Taiwanese
羅馬書(二十三):最後的心語(下) 台語Romans (23): The last word of heart (b) Taiwanese
羅馬書(二十四):最後的問安(上) 台語Romans (24): The last greeting (a) Taiwanese
羅馬書(二十四):最後的問安(下) 台語Romans (24): The last greeting (b) Taiwanese
登山寶訓(一):緒論 台語The sermon on the mount (1): A preface Taiwanese
登山寶訓(二):八福(2)哀慟的人有福了 台語The sermon on the mount (2): The Beatitudes : The mournful Taiwanese
登山寶訓(二):八福(3)溫柔的人有福了 台語The sermon on the mount (2): The Beatitudes : The meek Taiwanese
登山寶訓(三):八福(4)清心的人有福了 台語The sermon on the mount (3): The Beatitudes : The pure in heart Taiwanese
登山寶訓(四):鹽與光 台語The sermon on the mount (4): Salt and light Taiwanese
登山寶訓(四):律法的成全 台語The sermon on the mount (4): To be perfected in law Taiwanese
登山寶訓(五):律法的新釋(上) 台語The sermon on the mount (5): The new explanation of Law (a) Taiwanese
登山寶訓(五):律法的新釋(下) 台語The sermon on the mount (5): The new explanation of Law (b) Taiwanese
登山寶訓(六):要愛你的仇敵(上) 台語The sermon on the mount (6): Love your enemy (a) Taiwanese
登山寶訓(六):要愛你的仇敵(下) 台語The sermon on the mount (6): Love your enemy (b) Taiwanese
登山寶訓(七):當將善事行在暗中(上) 台語The sermon on the mount (7): To do good in the dark (a) Taiwanese
登山寶訓(七):當將善事行在暗中(下) 台語The sermon on the mount (7): To do good in the dark (b) Taiwanese
登山寶訓(八):主禱文(上) 台語The sermon on the mount (8): The Lord's Prayer (a) Taiwanese
登山寶訓(八):主禱文(下) 台語The sermon on the mount (8): The Lord's Prayer (b) Taiwanese
登山寶訓(九):錢財的善用(上) 台語The sermon on the mount (9): To make good use of money (a) Taiwanese
登山寶訓(九):錢財的善用(下) 台語The sermon on the mount (9): To make good use of money (b) Taiwanese
登山寶訓(十):不要憂慮(上) 台語The sermon on the mount (10): Do not worry (a) Taiwanese
登山寶訓(十):不要憂慮(下) 台語The sermon on the mount (10): Do not worry (b) Taiwanese
登山寶訓(十一):不要論斷人(上) 台語The sermon on the mount (11): Do not judge others (a) Taiwanese
登山寶訓(十一):不要論斷人(下) 台語The sermon on the mount (11): Do not judge others (b) Taiwanese
登山寶訓(十二):祈禱的原則(上) 台語The sermon on the mount (12): The principles of prayer (a) Taiwanese
登山寶訓(十二):祈禱的原則(下) 台語The sermon on the mount (12): The principles of prayer (b) Taiwanese
登山寶訓(十三):屬靈的先後律(上) 台語The sermon on the mount (13): The priority of spiritual Law (a) Taiwanese
登山寶訓(十三):屬靈的先後律(下) 台語The sermon on the mount (13): The priority of spiritual Law (b) Taiwanese
登山寶訓(十四):兩種道路(上) 台語The sermon on the mount (14): Two roads (a) Taiwanese
登山寶訓(十四):兩種道路(下) 台語The sermon on the mount (14): Two roads (b) Taiwanese
登山寶訓(十五):兩種果樹 台語The sermon on the mount (15): Two kinds of fruits Taiwanese
登山寶訓(十五):兩種房基 台語The sermon on the mount (15): Two foundations Taiwanese
信仰基本要道(一):聖經(上) 華語The basic faith(1 ): The Bible (a) Chinese
信仰基本要道(一):聖經(下) 華語The basic faith(1 ): The Bible (b) Chinese
信仰基本要道(二):真神(上) 華語The basic faith(2 ): The true God (a) Chinese
信仰基本要道(二):真神(下) 華語The basic faith(2 ): The true God (b) Chinese
信仰基本要道(三):基督(上) 華語The basic faith(3 ): The Christ (a) Chinese
信仰基本要道(三):基督(下) 華語The basic faith(3 ): The Christ (b) Chinese
信仰基本要道(四):聖靈(上) 華語The basic faith(4 ): The Holy Spirit (a) Chinese
信仰基本要道(四):聖靈(下) 華語The basic faith(4 ): The Holy Spirit (b) Chinese
信仰基本要道(五):人類(上) 華語The basic faith(5 ): Human(a) Chinese
信仰基本要道(五):人類(下) 華語The basic faith(5 ): Human(b) Chinese
信仰基本要道(六):罪惡(上) 華語The basic faith(6 ): sins(a) Chinese
信仰基本要道(六):罪惡(下) 華語The basic faith(6 ): sins(b) Chinese
信仰基本要道(七):救贖(上) 華語The basic faith(7 ): The salvation(a) Chinese
信仰基本要道(七):救贖(下) 華語The basic faith(7 ): The salvation(b) Chinese
信仰基本要道(八):蒙恩(上) 華語The basic faith(8 ): The grace (a) Chinese
信仰基本要道(八):蒙恩(下) 華語The basic faith(8 ): The grace (b) Chinese
信仰基本要道(九):教會(上) 華語The basic faith(9 ): The church (a) Chinese
信仰基本要道(九):教會(下) 華語The basic faith(9 ): The church (b) Chinese
信仰基本要道(十):來世 華語The basic faith(1 0):The after life Chinese
信仰基本要道(十):末世 華語The basic faith(1 0):The end Chinese
啟示錄(一):概論(上) 華語Revelation (1):The general comment to Revelation (a) Chinese
啟示錄(一):概論(下) 華語Revelation (1):The general comment to Revelation (b) Chinese
啟示錄(二):基督顯現的異象(上) 華語Revelation (2):The vision of Christ's appearance (a) Chinese
啟示錄(二):基督顯現的異象(下) 華語Revelation (2):The vision of Christ's appearance (b) Chinese
啟示錄(三):致以弗所教會的信(上) 華語Revelation (3):The church in Ephesus(a) Chinese
啟示錄(三):致以弗所教會的信(下) 華語Revelation (3):The church in Ephesus(b) Chinese
啟示錄(四):致士每拿教會的信 華語Revelation (4):The church in Smyrna Chinese
啟示錄(四):致別迦摩教會的信 華語Revelation (4):The church in Pergamos Chinese
啟示錄(五):致推雅推喇教會的信 華語Revelation (5):The church in Thyatira Chinese
啟示錄(五):致撒狄教會的信 華語Revelation (5):The church in Sardis Chinese
啟示錄(六):致非拉鐵非教會的信 華語Revelation (6):The church in Philadelphia Chinese
啟示錄(六):致老底嘉教會的信 華語Revelation (6):The church in Laodicea Chinese
啟示錄(七):天上的敬拜 華語Revelation (7):The heaven's worship Chinese
啟示錄(七):羔羊取書卷 華語Revelation (7):A Lamb took scroll Chinese
啟示錄(八):七個封印(上) 華語Revelation (8):The seven seals (a) Chinese
啟示錄(八):七個封印(下) 華語Revelation (8):The seven seals (b) Chinese
啟示錄(九):以色列的受印 華語Revelation (9):The sealed Israel Chinese
啟示錄(九):穿白衣的群眾 華語Revelation (9):The Great Multitude in White Robes Chinese
啟示錄(十):蝗蟲的災害 華語Revelation (10): The harm of locusts Chinese
啟示錄(十):兩億的軍隊 華語Revelation (10): The two hundred million troops Chinese
啟示錄(十一):兩個見証人(上) 華語Revelation (11): The two witnesses(a) Chinese
啟示錄(十一):兩個見証人(下) 華語Revelation (11): The two witnesses(b) Chinese
啟示錄(十二):龍與婦人(上) 華語Revelation (12): The Dragon and the Woman(a) Chinese
啟示錄(十二):龍與婦人(下) 華語Revelation (12): The Dragon and the Woman(b) Chinese
啟示錄(十三):敵基督與假先知(上) 華語Revelation (13): The anti-Christ and false prophet (a) Chinese
啟示錄(十三):敵基督與假先知(下) 華語Revelation (13): The anti-Christ and false prophet (b) Chinese
啟示錄(十四):大暴風前的寧靜(上) 華語Revelation (14): The calm before the storm (a) Chinese
啟示錄(十四):大暴風前的寧靜(下) 華語Revelation (14): The calm before the storm (b) Chinese
啟示錄(十五):七個金碗隨一傾倒(上) 華語Revelation (15): The seven Bowls of God's wrath (a) Chinese
啟示錄(十五):七個金碗隨一傾倒(下) 華語Revelation (15): The seven Bowls of God's wrath (b) Chinese
啟示錄(十六):大巴比倫的傾覆(上) 華語Revelation (16): The final victory of Christ (a) Chinese
啟示錄(十六):大巴比倫的傾覆(下) 華語Revelation (16): The final victory of Christ (b) Chinese
啟示錄(十七):基督至終的得勝(上) 華語Revelation (17): The final victory of Christ (a) Chinese
啟示錄(十七):基督至終的得勝(下) 華語Revelation (17): The final victory of Christ (b) Chinese
啟示錄(十八):王國與審判(上) 華語Revelation (18): The Kindom and Judge (a) Chinese
啟示錄(十八):王國與審判(下) 華語Revelation (18): The Kindom and Judge (b) Chinese
啟示錄(十九):新天新地新聖城(上) 華語Revelation (19): New heaven ,new earth ,the new Holy City (a) Chinese
啟示錄(十九):新天新地新聖城(下) 華語Revelation (19): New heaven ,new earth ,the new Holy City (b) Chinese
啟示錄(二十):樂園與應允(上) 華語Revelation (20): The paradise and Promise(a) Chinese
啟示錄(二十):樂園與應允(下) 華語Revelation (20): The paradise and Promise(b) Chinese
台語聖歌(一)A. 台/唱A. Taiwanese Hymn
台語新聖詩(二)A. 台/唱A. Taiwanese New Hymn
台語新選集(三)A. 台/唱A. Taiwanese New Hymn
華語萬民頌揚(一)A. 華/唱A. Chinese All People Song's Ringing
華語生命聖詩(二)A. 華/唱A. Chinese Life Hymn
華語聖誕專集(三)A. 華/唱A. Chinese Christmas Songs
日本讚美歌(二)A. 日/唱A. Japanese Worship and Praise
英語聖誕專輯A. 英/唱A. English Christmas Album
保惠師—聖靈 華語The Holy Spirit Chinese